ILI: primer traductor en tiempo real y sin conexión a internet

• El dispositivo inalámbrico traduce en menos de dos décimas de segundo.
• La primera versión traduce inglés, chino y japonés.

A principios de este año, salió a la venta el dispositivo inalámbrico llamado “Ili”, aparato que es capaz de traducir en tiempo real las conversaciones, realizando esta acción en menos de dos décimas de segundo.

Ili tiene la capacidad de ser utilizado sin una conexión a Internet, por lo que se puede manipular en cualquier momento y lugar. El artefacto puede traducir las frases a través de un procesador, y usa una base de datos con expresiones típicas del idioma.

Dentro de las características que tiene Ili es que cuenta con un procesador propio, además de dos micrófonos unidireccionales, para poder desviar el ruido ambiente y así sólo captar la voz del usuario. También posee altavoces inteligentes y un botón de encendido rápido.

Ili se asemeja al tamaño de un pendrive ya que es pequeño, por lo que se transforma en un aparato vestible. Además posee un cargador portátil, y solamente está disponible en color blanco.

Hasta el momento, traduce los idiomas de inglés, chino y japonés. Y se encuentran trabajando en una segunda versión, la que contará con español, italiano, árabe y francés.

Actualmente el dispositivo se emplea en viajes turísticos e incluso lo utilizan las grandes empresas. El aparato es muy fácil de manejar, ya que posee un botón central, que al soltarlo, realiza la traducción de manera inmediata.

Según los resultados del Simce 2014 un 75% de los estudiantes chilenos no maneja el inglés. Esto da cuenta del bajo nivel que tienen las personas con respecto al estudio de otro idioma, es por esto que metodologías como Ili ayudarían al interés de aprender otra lengua.

La profesora de inglés Carla Pacheco, titulada de la Universidad de Santiago, se refirió al impacto que podría tener esta tecnología en las aulas de clases:
“Los profesores tenemos que adaptarnos a estas nuevas tecnologías y nuevos aparatos y utilizarlos dentro de nuestra disciplina”.

También expresó que utilizaría este aparato en la clase, realizando entrevistas o actividades interactivas, con el fin de que los estudiantes se interesen y participen de esta dinámica.

Sin duda Ili ha revolucionado la industria de los traductores, facilitando la experiencia de los usuarios al momento de viajar, e interactuar con otras personas.

Leave a Reply

Your email address will not be published.